sexta-feira, 21 de agosto de 2009

Soneto 18

Abaixo há o soneto 18 de W. S. traduzido:

Se te comparo a um dia de verão
És por certo mais belo e mais ameno
O vento espalha as folhas pelo chão
E o tempo do verão é bem pequeno.

Ás vezes brilha o Sol em demasia
Outras vezes desmaia com frieza;
O que é belo declina num só dia,
Na terna mutação da natureza.

Mas em ti o verão será eterno,
E a beleza que tens não perderás;
Nem chegarás da morte ao triste inverno:

Nestas linhas com o tempo crescerás.
E enquanto nesta terra houver um ser,
Meus versos vivos te farão viver.

Qual a sua opinião sobre este soneto? Foi forte, profundo, romântico....
E Você é um apreciador de poesia?

Nenhum comentário:

Postar um comentário